-
1 navigatio
nāvigātio, ōnis f. [ navigo ]а) плавание (на корабле), судоходство, мореплавание (n. ignōti maris Sen; per maria CA)n. litorea Amm — каботажное судоходствоб) морской рейс, возможность отправиться в плавание ( primam navigationem non omittere C) -
2 omitto
ŏmitto, ĕre, mīsi, missum [ob + mitto] - tr. - [st2]1 [-] omettre, laisser là, laisser aller, renvoyer, lâcher, quitter, abandonner. [st2]2 [-] mettre de côté, laisser échapper, négliger, renoncer à, déposer. [st2]3 [-] passer sous silence, ne pas faire mention de, taire, omettre, ne pas parler de. - omittere mulierem, Plaut.: congédier une femme. - omittere maritum, Tac.: quitter son mari. - omittere animam, Plaut. Am.: mourir. - omittere noxiam, Ter. Eun. 5, 2, 14: laisser une faute impunie. - provecta nocte omissi sunt, Tac.: ils furent mis en liberté bien avant dans la nuit. - ut alia omittam, Cic.: sans parler du reste. - age, omitto, Ter.: allons, laissons cela (allons, n'en parlons plus). - omitte me, Ter.: laisse-moi tranquille. - omittere navigationem, Cic.: laisser passer le moment de se mettre en mer. - omittere hereditatem, Caj.: renoncer à un héritage. - omitto + inf.: je cesse de. - omittere mirari, Hor. C.: cesser d'admirer.* * *ŏmitto, ĕre, mīsi, missum [ob + mitto] - tr. - [st2]1 [-] omettre, laisser là, laisser aller, renvoyer, lâcher, quitter, abandonner. [st2]2 [-] mettre de côté, laisser échapper, négliger, renoncer à, déposer. [st2]3 [-] passer sous silence, ne pas faire mention de, taire, omettre, ne pas parler de. - omittere mulierem, Plaut.: congédier une femme. - omittere maritum, Tac.: quitter son mari. - omittere animam, Plaut. Am.: mourir. - omittere noxiam, Ter. Eun. 5, 2, 14: laisser une faute impunie. - provecta nocte omissi sunt, Tac.: ils furent mis en liberté bien avant dans la nuit. - ut alia omittam, Cic.: sans parler du reste. - age, omitto, Ter.: allons, laissons cela (allons, n'en parlons plus). - omitte me, Ter.: laisse-moi tranquille. - omittere navigationem, Cic.: laisser passer le moment de se mettre en mer. - omittere hereditatem, Caj.: renoncer à un héritage. - omitto + inf.: je cesse de. - omittere mirari, Hor. C.: cesser d'admirer.* * *Omitto, omittis, omisi, penult. prod. omissum, omittere. Virg. Laisser, Delaisser, Omettre, Cesser, Desister, Se deporter de quelque chose.\Nauigandi in AEgyptum omissum consilium est. Liu. On laissa le propos et advis qu'on avoit prins de naviger en Egypte.\Omitte iracundiam. Terent. Appaise toy.\In praesentia, Pompeii insequendi rationem omittit. Caes. Il laisse son entreprinse qui estoit de, etc. Il se deporte de poursuyvre, etc.\Sollicitudinem omitte. Terent. Oste ce chagrin.\Id omitto. Terent. Je laisse cela, Je n'en di mot.\Age omitto. Terent. Bien laissons cela, Bien Je suis content, Je prens qu'il se puisse faire. B.\Vt omittam, quod ei amorem difficillimum, et charissimum, etc. Terent. Que je ne die rien de cela, que, etc. Que je passe cela.\Id omittamus. Cic. Laissons cela.\Nunc omitte quaeso hunc. Terent. Je t'en prie laisse le aller, Pardonne luy.\Omisi illam. Plaut. Je l'ay laissee aller d'avec moy, je l'ay envoyee.\Omitte me. Plaut. Laisse moy en paix.\Omitte Atticum Ciceroni tuo. Cic. Pardonne à Atticus pour l'amour, et en faveur de Cicero.\Nauigationem primam, dummodo idonea tempestas sit, ne omiseris. Cic. Ne omets point.\De istoc rogare omitte. Plautus. Deporte toy de me prier de ceci.\Omitte de te dicere, ego te furcifer si viuo. Terentius. Ne me parles plus de toy, je te, etc.\Omitto iratus esse. Plaut. Je m'appaise.\Non prius omisit contra verum niti, quam, etc. Sallust. Il ne cessa de resister, etc.
Перевод: с латинского на все языки
со всех языков на латинский- Со всех языков на:
- Латинский
- С латинского на:
- Все языки
- Русский
- Французский